For some time, I took a break from anything Korean. I focused on my career and on a mission which I really love — reaching out to the less privileged population particularly those affected by Super Typhoon Haiyan in 2013.
And just a few weeks ago, my desire to learn the Korean language and study in Korea someday has once again filled my heart. So I wrote a poem which I translated in Korean *big thanks to my friends in Lang-8 for helping me out.
It has been so long and I could now barely remember
이젠 너무나 오래 되어서 기억이 잘 나지 않는다
That feeling of joy and wonder when I first wrote a letter
내가 처음으로 글자 하나를 썼을 때의 그 기쁨과 경이가
Something foreign and unfamiliar has become a part of me
무언가 이국적이고 낯선 것이 나의 일부분이 되었다
It’s sad that life happened and I forgot it temporarily
하지만 슬프게도 살면서 여러 가지 일이 생기고, 나는 그것을 잠시 잊었다
I look up and watch the stars at night shining so bright
나는 밤하늘을 올려다보고 밝게 빛나는 별들을 바라본다
Wishing that I would have the courage to fight
내가 싸울 용기를 갖게 되기를 바라며…
Wishing that it’s not yet too late to try
시도하기에 아직 너무 늦지 않았기를 바라며…
Dreaming an old dream
오래 된 꿈을 다시 꿈꾸며…
Praying it will come true tonight.
오늘 밤 그 꿈이 이루어지를 기도하며…